Beratung für Flüchtlinge, MigrantInnen und Arbeitgeber

Unsere Dienstleistungen umfassen die Heranführung an den Arbeits- und Ausbildungsmarkt, Bewerbungstrainings, Recruiting, Onboarding und Mentoring, Unterstützung bei der Verhinderung von Ausbildungsabbrüchen, Team- und Führungskräftetrainings, individuelles Coaching, Training berufsbezogener Sprachkenntnisse, Beratung zu und Einsatz von digitalem Lernen, Sprachmittlung Arabisch–Deutsch und Kurdisch-Deutsch sowie Beratung zur Existenzgründung.
Wir freuen uns auf Ihre Anfrage!
///  نحن نساهم في دمج اللاجئين  من خلال تقديمهم الى التدريب وسوق العمل والتدريب الفردي وتطوير المهارات اللغوية المهنية والاستشارات واستخدام التعلم الرقمي وتقديم المشورة باللغة العربية والالمانية وبدء  الاعمال التجارية والتدريب على التطبيقات وتقديم المشورة بشأن اللاجئين من خلال التواصل عبر وسائل التواصل الاجتماعي والفيديوهات وأنماط المحادثة  ، وإنتاج الفيديو، والبث مباشر.يسعدنا استفساراتكم

Digitale Qualifizierung im internationalen Kontext

Wir bieten Dienstleistungen an rund um digitale Medien (z.B. Videos) und digitale Lernformate (z.B. Webinare).
Unsere fachlichen Kompetenzen liegen in den Bereichen Digitalisierung, Finanzwesen, Nahost und Nordafrika (MENA), Gender Mainstreaming, Diversity Management, interkulturelle Kooperation sowie Flucht & Migration.
Unsere Arbeitssprachen sind Deutsch, Arabisch, Kurdisch, Französisch, Englisch, Spanisch und Türkisch.
Wir freuen uns auf Ihre Anfrage!

Aus dem Blog

Maßnahme Coaching für geflüchtete Frauen

Unser Einzelcoaching für geflohene Frauen bietet Unterstützung und Beratung zu Themen wie familiäre Situation, Leben in Deutschland, rechtliche Situation von Frauen, Kinderbetreuung, Bildungssystem, Heimatverlust, interkulturelle Sensibilisierung, Wertesystem, Erfassung Qualifikationen und Berufserfahrung, informell erworbene Fähigkeiten, Kompetenzdiagnostik, Beschäftigungsperspektiven, Analyse Arbeitsmarkt und Stellenanzeigen, Erstellung Bewerbungsunterlagen und Bewerbungstraining.

Seit Start der Maßnahme im August 2017 haben 66 Frauen teilgenommen. Fast alle würden die Maßnahme weiterempfehlen und haben dies zum Teil auch getan.

Dauer: 64 Unterrichtseinheiten/ 4 Monate
Sprachen: Arabisch, Kurdisch, Deutsch, Türkisch, Französisch, Englisch oder Spanisch.

Die Maßnahme ist zertifiziert nach § 45 Abs. 1 Satz 1 Nr 1 SGB III mit dem Ziel der Heranführung an den Ausbildungs- und Arbeitsmarkt. Ein Start ist jederzeit möglich. Interessierte Frauen können ihren Fallmanager /Sachbearbeiter beim Jobcenter nach einem Aktivierungs- und Vermittlungsgutschein zur Kostenübernahme fragen. Das Jobcenter trifft die Entscheidung für jede Interessentin individuell.

Über Kathrin Bergenthal

Beraterin für die berufliche Integration von Flüchtlingen; Produzentin von innovativen Lern- und Kommunikationsformaten.
Studium Deutsch und Spanisch für das Lehramt an Gymnasien, Promotion über Literatur, Buchmarkt und Medien in Chile.
Director Content Services / New Media beim eLearning Anbieter IMC AG, Betreuung von öffentlichen und Unternehmenskunden im nationalen und internationalen Umfeld.
Personalberaterin in Zusammenarbeit mit Personal Total SaarLorLux, Betreuung von Kunden mit den Schwerpunkten Digitale Wirtschaft, IT und Handel.
Filmische Dokumentationen mit geflohenen Kindern und Jugendlichen in Zusammenarbeit mit Joachim Kreutzer, u.a. für die AWO Saarland.
Arbeitssprachen: Deutsch, Englisch, Spanisch, Französisch

مستشارة بشأن التكامل المهني للاجئين , منتجة لأشكال التعلم والاتصال المبتكرة , درست الألمانية والاسبانية في المدارس النحوية , خريجة في الأداب ووسائل الاعلام في شيلي

مديرة لخدمات وسائل الاعلام الجديدة من خلال مزود التعلم الالكتروني امك اغ , ودعم العملاء من القطاعين العام والخاص بشكل وطني وعالمي

مستشارة شخصية بالتعاون مع سارلوركس ودعم العملاء مع التركيز على الاقتصاد الرقمي وتكنولوجيا المعلومات والتجارة في وسائل الإعلام الجديدة

تنتج أفلام وثائقية مع اللاجئين الأطفال منهم والشباب بالتعاون مع يواخيم كرويتزر

اللغات المستخدمة في العمل: ألماني , انكليزي ,اسباني,فرنسي  

Über Huwida Khallo

Beraterin, Sprach- und Kulturmittlerin bei der Arbeitsmarktintegration von Flüchtlingen.
Bachelor in Finanz- und Bankwissenschaften an der Fakultät für Wirtschaftswissenschaften der Universität Aleppo (Syrien).
Ein Jahr Arbeitserfahrung im Bereich Online-Marketing in Istanbul (Türkei).
Lebt seit 2015 in Deutschland.
Arbeitssprachen: Arabisch, Kurdisch, Deutsch, Englisch, Türkisch.

وسيط لغوي وثقافي هويدا خللو 

 التعليم العلوم المالية والمصرفية كلية الاقتصاد جامعة حلب 

 خبرة عام في مجال التسويق الالكتروني في اسطنبول تركيا 

منذ عامين في المانيا 

اللغات المستخدمة بالعمل  العربية و الكردية الألمانية و الإنكليزية والتركية  

 

Über Amina Meghdir

Beraterin, Sprach- und Kulturmittlerin bei der Arbeitsmarktintegration von Flüchtlingen.
Bachelor (Licence) in Übersetzen und Dolmetschen für die Sprachen Arabisch, Französisch und Englisch an der Universität Oran (Algerien).
Anerkannt als Pädagogische Fachkraft in der Freiwilligen Ganztagsschule (FGTS) im Saarland.
Von 2015 bis 2016 Bundesfreiwilligendienst im Migrationsdienst des Caritasverbandes Saarbrücken.
2017 Mitarbeit als pädagogische Fachkraft in der FGTS des Leibniz Gymnasium St. Ingbert.
Lebt seit 2011 in Deutschland und hat die deutsche Staatsangehörigkeit.
Arbeitssprachen: Arabisch, Französisch, Deutsch, Englisch.

                              وسيط لغة و ثقافة أمينة مغدير ليسانس ترجمة فرنسي-عربي-انجليزي بجامعة وهران -
  الجزائر  

  متطوعة حكومية لمدة سنة تقريبا في خدمة الاجانب  -
                                      بمنظمة الكارتاس بزاربركن

 شهادة اعتراف من وزارة التعليم-زارلند كأخصائية في
                                                              التربية
  خبرة سنة ونصف تقريبا في مدرسة "لايبنس" بسانت             
انكباغت كمربية في الرعاية المسائية للأطفال
                          مقيمة بألمانيا منذ ست سنوات

                    اللغات:  عربي، فرنسي، الماني، انجليزي