Coaching für Frauen

Als interkulturelles Team aus drei Kontinenten mit Fluchterfahrung, Migrationshintergrund und Herkunft aus Deutschland leisten wir einen Beitrag zu sozialer Teilhabe und beruflicher Integration von Frauen – durch individuelles Coaching, Unterstützung bei der Lebensorganisation und beim Problemlösen, Organisation der Kinderbetreuung, Deutschkursanmeldung, Anerkennung von Abschlüssen, Analyse von Kompetenzen und Interessensgebieten, Heranführung an den Ausbildungs- und Arbeitsmarkt, Training berufsbezogener Sprachkenntnisse, Nutzung digitalen Lernens, Erstellung von Bewerbungsunterlagen, Unterstützung bei Bewerbungen und Vorbereitung auf das Vorstellungsgespräch.
Wir setzen uns ein für die finanzielle Unabhängigkeit von Frauen als Basis eines selbstbestimmten Lebens.
Flüchtlinge, Migrant*innen, Muslim*innen, Jesid*innen, People of Color, Jüdinnen und Juden sind für uns nicht "die Anderen", sondern wir selbst oder unsere Kolleg*innen, Kund*innen, Freund*innen oder Kooperationspartner*innen.
Arbeitgeber unterstützen wir in den Bereichen Rekrutierung, Onboarding und Qualifizierung von Flüchtlingen sowie Diversity Management. Unsere Arbeitssprachen sind Arabisch, Kurdisch, Deutsch, Französisch (als Muttersprachen) sowie Englisch, Spanisch und Türkisch.
Wir freuen uns auf Ihre Anfrage!
نحن كفريق عمل متنوع نساهم بدمج طالبي الهجرة واللجوء في سوق العمل, من خلال التدريب الفردي , المساعدة في حل المشاكل المتواجدة , تنظيم رعاية الاطفال , تقديم المساعدة في مواضيع متعددة: كالتسجيل بدورات اللغة الالمانية , ارسال الشهادات الدراسية لمراكز الاعتراف بها, تطوير المهارات اللغوية المهنية ,إعداد الوثائق اللازمة والتدريب على المقابلات الوظيفية بالإضافة الى دعمها بالتطبيقات الالكترونية اللازمة
نحن ندافع عن الاستقلال المالي للمرأة كأساس للحياة ولتقرير المصير وكذلك للمشاركة الاجتماعية للمرأة بغض النظر عن خلفية الهجرة او الهروب اللاجئون ، المهاجرون ، المسلمون ، اليزيديون ، أناس بألوان بشرة مختلفة ، اليهود..هؤلاء ليس "الآخرين" ولكن هم نحن أو زملائنا ، عملائنا ، الأصدقاء أو شركاء التعاون
كما ندعم أصحاب العمل في مجالات التوظيف و الادارات المتنوعة وتقديم المشورة بشأن اللاجئين من خلال التواصل عبر وسائل التواصل الاجتماعي والفيديوهات و البث المباشر كلغات ام نحن نتحدث الألمانية, العربية, الكردية, الفرنسية و كذلك الاسبانية, الانكليزية و التركية يسعدنا استفساركم

Kommunikation, Social Media, Videos

Auf welche Hürden stößt die berufliche Integration vonFrauen und wie lassen sich diese überwinden? Was bedeuten Flucht und Migration für das Individuum? Wie gelingt interkulturelle Kooperation? Welche Rolle spielt Religion und spielt sie überhaupt eine Rolle?
Zu diesen und verwandten Themen bieten wir Ihnen Vorträge, Webinare, Seminare, Dienstleistungen im Bereich der Social Media Kommumunikation sowie Videoproduktionen an.
Im Bereich Video kooperieren wir mit der Medienagentur Joachim Kreutzer.
Wir freuen uns auf Ihre Anfrage!

Coaching für geflüchtete Frauen / تقديم الدعم للنساء اللاجئات

Unser Einzelcoaching für geflohene Frauen bietet Unterstützung und Beratung zu Themen wie familiäre Situation, Kinderbetreuung, Leben in Deutschland, rechtliche Situation von Frauen, Sprachkurs, Schul- und Ausbildungssystem, interkulturelle Sensibilisierung, Reflexion Wertesystem, Erfassung Qualifikationen und Berufserfahrung, informell erworbene Fähigkeiten, Kompetenzdiagnostik, Beschäftigungsperspektiven, Analyse Arbeitsmarkt und Stellenanzeigen, Erstellung Bewerbungsunterlagen und Bewerbungstraining.

Seit Start der Maßnahme im August 2017 haben über 120 Frauen teilgenommen. Fast alle würden die Maßnahme weiterempfehlen und haben dies zum Teil auch getan.

Dauer: 64 Unterrichtseinheiten/ 4 Monate
Sprachen: Arabisch, Kurdisch, Deutsch, Türkisch, Französisch, Englisch oder Spanisch.

Die Maßnahme ist zertifiziert nach § 45 Abs. 1 Satz 1 Nr 1 SGB III mit dem Ziel der Heranführung an den Ausbildungs- und Arbeitsmarkt. Ein Start ist jederzeit möglich. Interessierte Frauen können ihren Fallmanager /Sachbearbeiter beim Jobcenter nach einem Aktivierungs- und Vermittlungsgutschein zur Kostenübernahme fragen. Das Jobcenter trifft die Entscheidung für jede Interessentin individuell.

يقوم فريق العمل لدينا عن طريق التدريب الفردي للنساء الهاربات بالدعم و تقديم المشورة بشأن مواضيع متعددة مثل الوضع العائلي, رعاية الأطفال, الحياة في ألمانيا, الوضع القانوني للمرأة, دورات اللغة, نظام الدراسة و التعليم, تشخيص الكفاءات, تأهيل المهارات المكتسبة من العمل بغض النظر عن وجود شهادات دراسية, شرح منظور التوظيف و تحليل سوق العمل بالإضافة لإعلانات الوظائف, إعداد وثائق الطلب والتدريب على المقابلات الوظيفية
منذ بداية المشروع في آب ٢٠١٧ شاركت تقريبا ١٠٠ امرأة وكانت النتيجة قبول واسع ونتيجة جيدة وفقا لآراء المشاركات مدة المشروع 64 درسًا / 4 أشهر اللغات: الكردية ، العربية ،الألمانية ، التركية ، الفرنسية ، الإنجليزية و الإسبانية (للمادة 45 ، الفقرة 1 ، الفقرة 1 ، رقم 1 ، SGB III) تم اعتماد هذا الإجراء وفقًا بهدف توسيع سوق التدريب والتوظيف ممكن للمرأة المهتمة بالمشروع البدء في أي وقت بعد القيام بسؤال الموظف/ة المختص بأمورها لدى مكتب العمل للحصول على قسيمة تغطية التكاليف ,يقوم مركز العمل باتخاذ القرار بشكل فردي لكل طرف معني

Coaching für (deutschsprachige) Frauen

Basierend auf den guten Rückmeldungen zu unserem Einzelcoaching für geflohene Frauen bieten wir jetzt auch ein Einzelcoaching für deutsche Muttersprachlerinnen an.
Wir hören Ihnen zu und bieten Unterstützung und Beratung. Unser Ziel ist es, Sie stark zu machen.
Mögliche Themen: familiäre Situation, Förderung der Problemlösungskompetenz, Erfassung Qualifikationen und Berufserfahrung, Erarbeitung von Fähigkeiten, Fertigkeiten und Neigungen, Heranführung an den regionalen Arbeits- und Ausbildungsmarkt, Erarbeitung von Beschäftigungsperspektiven, Sichtung und Besprechung von Stellenanzeigen, Erstellung Bewerbungsunterlagen, Unterstützung im gesamten Bewerbungsprozessg.

Dauer: 64 Unterrichtseinheiten/ 4 Monate

Die Maßnahme ist zertifiziert nach § 45 Abs. 1 Satz 1 Nr 1 SGB III mit dem Ziel der Heranführung an den Ausbildungs- und Arbeitsmarkt. Ein Start ist jederzeit möglich. Interessierte Frauen können ihren Fallmanager /Sachbearbeiter beim Jobcenter nach einem Aktivierungs- und Vermittlungsgutschein zur Kostenübernahme fragen. Das Jobcenter trifft die Entscheidung für jede Interessentin individuell.

Aus dem Blog

Über Kathrin Bergenthal

Beraterin für Flüchtlinge, Jobcoach, Expertin für digitales Lernen.
Studium Deutsch und Spanisch für das Lehramt an Gymnasien, Promotion über Literatur, Buchmarkt und Medien in Chile.
Director Content Services / New Media beim eLearning Anbieter IMC AG, Betreuung von öffentlichen und Unternehmenskunden im nationalen und internationalen Umfeld.
Personalberaterin in Zusammenarbeit mit Personal Total SaarLorLux, Betreuung von Kunden mit den Schwerpunkten Digitale Wirtschaft, IT und Handel.
Filmische Dokumentationen mit geflohenen Kindern und Jugendlichen in Zusammenarbeit mit Joachim Kreutzer, u.a. für die AWO Saarland.
Arbeitssprachen: Deutsch, Englisch, Spanisch, Französisch, Grundkenntnisse in Arabisch

مستشارة بشأن التكامل المهني للاجئين , منتجة لأشكال التعلم والاتصال المبتكرة , درست الألمانية والاسبانية في المدارس النحوية , خريجة في الأداب ووسائل الاعلام في شيلي
مديرة لخدمات وسائل الاعلام الجديدة من خلال مزود التعلم الالكتروني امك اغ , ودعم العملاء من القطاعين العام والخاص بشكل وطني وعالمي
مستشارة شخصية بالتعاون مع سارلوركس ودعم العملاء مع التركيز على الاقتصاد الرقمي وتكنولوجيا المعلومات والتجارة في وسائل الإعلام الجديدة
تنتج أفلام وثائقية مع اللاجئين الأطفال منهم والشباب بالتعاون مع يواخيم كرويتزر
اللغات المستخدمة في العمل: ألماني انكليزي ,اسباني,فرنسي

Über Solav Hamo

Beraterin, Sprach- und Kulturmittlerin bei der Arbeitsmarktintegration von Flüchtlingen.
Bachelor in Betriebswirtschaft an der Universität Aleppo (Syrien).
2018 Weiterbildung „EDV für kaufmännische Berufe“ in Deutschland.
2017 Verkäuferin im Familienbetrieb (Einzelhandel).
Seit 2016 Übersetzerin und Alltagshelferin für syrische Flüchtlinge.
2011 studentische Mitarbeit in einem Unternehmen für Statistik und Marktforschung und Tätigkeit im Verkauf.
Lebt seit 2014 in Deutschland.
Arbeitssprachen: Kurdisch, Arabisch, Türkisch, Deutsch und Englisch.

وسيط لغة و ثقافة, مستشارة بشأن دمج اللاجئين بسوق العمل
خريجة اقتصاد و تجارة من جامعة حلب – سوريا
مواصلة دراسة التخصص في المانيا في مجال المهن الاقتصادية و التجارية ٢٠١٨
عملت كمحاسب في عام ٢٠١٧
عملت كباحثة في شركة للإحصائيات مزامنة مع الدراسة الجامعية في عام ٢٠١١
مقيمة في المانيا منذ ٢٠١٤
وسيط لغة ومترجم مساعد منذ ٢٠١٦
لغات العمل : الكردية والعربية كلغات ام بالاضافة الى الالمانية ,الانكليزية والتركية

Über Amina Meghdir (in Elternzeit)

Beraterin, Sprach- und Kulturmittlerin bei der Arbeitsmarktintegration von Flüchtlingen.
Bachelor (Licence) in Übersetzen und Dolmetschen für die Sprachen Arabisch, Französisch und Englisch an der Universität Oran (Algerien).
Anerkannt als Pädagogische Fachkraft in der Freiwilligen Ganztagsschule (FGTS) im Saarland.
2017 Mitarbeit als pädagogische Fachkraft in der FGTS des Leibniz Gymnasium St. Ingbert.
Von 2015 bis 2016 Bundesfreiwilligendienst im Migrationsdienst des Caritasverbandes Saarbrücken.
Lebt seit 2011 in Deutschland und hat die deutsche Staatsangehörigkeit.
Arbeitssprachen: Arabisch, Französisch, Deutsch, Englisch.

وسيط لغة و ثقافة أمينة مغدير ليسانس ترجمة فرنسي-عربي انجليزي بجامعة وهران الجزائر
متطوعة حكومية لمدة سنة تقريبا في خدمة الاجانب 
بمنظمة الكارتاس بزاربركن
 شهادة اعتراف من وزارة التعليم-زارلند كأخصائية في التربية
  خبرة سنة ونصف تقريبا في مدرسة "لايبنس" بسانت انكباغت كمربية في الرعاية المسائية للأطفال
مقيمة بألمانيا منذ ست سنوات
اللغات:  عربي، فرنسي، الماني، انجليزي

Über Diara Alsino

Sprach- und Kulturmittlerin bei der Arbeitsmarktintegration von Flüchtlingen.
Ihre Schullaufbahn in Hassaka (Syrien) wurde in Deutschland als Mittlere Reife anerkannt.
Seit Mai 2019 Mutterschutz- und Elternschaftsvertretung für Amina Meghdir.
Im Anschluss plant sie eine Ausbildung im Bereich Übersetzung / Dolmetschen oder Arbeitsmarktdienstleistungen.
Lebt seit 2016 in Deutschland.
Arbeitssprachen: Arabisch, Kurdisch, Deutsch.

وسيطة لغة و ثقافة, بشأن دمج اللاجئين بسوق العمل
مسارها المدرسي في الحسكة / سوريا عادل شهادة الحادي عشر في المانيا
منذ أيار2019 تنوب عن امينة مغدير التي في فترة امومة
لاحقا تخطط بعمل تدريب مهني في مجال الترجمة وخدمات سوق العمل
تعيش منذ 2016 في المانيا
لغات العمل: عربي, كوردي, الماني

Bergentzer ist eine Kooperation von Dr. Kathrin Bergenthal und Joachim Kreutzer (Medienagentur Joachim Kreutzer). Seit vielen Jahren arbeiten wir gemeinsam und bieten mediale Dienstleistungen und Produkte aus einer Hand an. Unsere Schwerpunkte sind: filmische und redaktionelle Dokumentation von Veranstaltungen in den Bereichen Wissenschaft & Forschung, Wirtschaft, Soziales, Kultur, Bildung; Konzeption und Produktion von Expertenstatements, Lern- und Erklärvideos sowie interaktive Videos.